derrierloisirs.fr
» » The Translator as Writer

Download The Translator as Writer ePub

by Susan Bassnett,Peter Bush

Download The Translator as Writer ePub
  • ISBN 0826499945
  • ISBN13 978-0826499943
  • Language English
  • Author Susan Bassnett,Peter Bush
  • Publisher Continuum; 1 edition (January 15, 2008)
  • Pages 240
  • Formats azw lit doc mobi
  • Category Fiction
  • Subcategory Essays and Correspondence
  • Size ePub 1484 kb
  • Size Fb2 1566 kb
  • Rating: 4.2
  • Votes: 726

Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.


Susan Bassnett (born 1945) is a translation theorist and scholar of comparative literature.

Susan Bassnett (born 1945) is a translation theorist and scholar of comparative literature. She served as pro-vice-chancellor at the University of Warwick for ten years and taught in its Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, which closed in 2009. In addition to her scholarly works, Bassnett writes poetry which was published as Exchanging Lives: Poems and Translations (2002). Foregrounding translation.

Peter R. Bush (born 1946) is an English literary translator. He has translated works from Catalan, French, Spanish and Portuguese to English, including the work of Josep Pla, Joan Sales and Merce Rodoreda. Peter Bush was born in Spalding, Lincolnshire. His father, from a large rural working-class family, was a print worker and trade unionist; his mother grew up in an urban working-class family in Sheffield.

The Translator as Writer. Susan Bassnett, Peter Bush. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. Bloomsbury Publishing, 15 нояб. Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.

Her book on Ted Hughes in the Writers and Their Work series, was published in 2008. Translation in Global News (2008) was written with Esperanca Bielsa.

Susan Bassnett is Professor in the Centre for Translation & Comparative Cultural Studies (University of Warwick) and author of Translation Studies. Peter Bush is vice-president, International Federation of Translators, former Director of the British Centre for Literary Translation.

Susan Bassnett – Peter Bush e. The Translator as Writer. L'Analisi Linguistica e Letteraria. Download with Google. Susan Bassnett – Peter Bush e.

Introduction: Susan Bassnett and Peter Bush. oceedings{Bassnett2008TheTA, title {The Translator as Writer}, author {Susan Bassnett and Peter R. Bush}, year {2008} }. Rewriting books for kids Jakob Kenda 14. The translator in Aliceland. The translation of Alice in Wonderland into Spanish Juan Gabriel Lopez Guix, Universidad Autonoma, Barcelona 15. Being Wildean: A Dialogue on the Importance of Style in Translation Alberto Mira, Oxford Brookes University 16. Conclusion Susan Bassnett, Centre for Translation & Comparative Cultural Studies at the University of Warwick Bibliography Index.

Documents Similar To 93362763 Bassnett Susan the Translator as Writer. Uploaded by. Florsie Miranda

Documents Similar To 93362763 Bassnett Susan the Translator as Writer. Florsie Miranda. Reflections on Comparative Literature in the Twenty-First Century. kimbilirkim.

Writing and Translating. Eds. Susan Bassnett and Peter Bush. London: Continuum, 2006. Wondrous and Strange: The Life and Art of Glenn Gould. Toronto: McClelland & Stewart Lt. 2003.

Susan Bassnett is a translation theorist and scholar of comparative literature. Bassnett's collaboration with several intellectuals in a series of book projects has been received well. In addition to her scholarly works, Bassnett writes poetry which was published as